Aug. 13th, 2012

occuserpens: (Default)

Сила замечательного фильма Ханеке в контрасте между языком нападающих и языком жертв, в том, как убедительно показана полная неспособность жертв адекватно общатъся между собой и со своими мучителями.

Участники такого рода игр отнюдь не декламируют некий текст, который при желании можно отредактировать, их реплики - неотъемлемая часть того, что они делают. Поэтому попытки их рационально переубедить вполне бессмысленны. Этого жертвы как раз и не понимают.

Что самое важное, "Забавные игры" - не такая уж абстрактная притча, эта история хорошо подходит для понимания новостей. Для публициста архивраг - абстрактный безумец-маньяк вне повседневного мира, враг - чуждый цивилизации варварский диктатор, оппонент - карикатурный уродливый дурак и только друзья выглядят как нормальные обаятельные люди. Напротив, у Ханеке такого разделения нет, все персонажи выглядят нормально и достаточно привлекательно, но говорят на разных языках. В фильмах попроще это абсолютно недостижимо.

Так, зная язык Ханеке, можно только поражаться мастерству, с которым участники пуссигейта им пользуются. При этом они, конечно, играют роль нападающих, а их целевая аудитория выступает в роли жертв. Пока, судя по реакции западных СМИ, этот процесс идет успешно,западные левые реагируют в соответствии с ожиданиями их консервативных коллег.

А вот тот, кто языком нападающих владеет свободно, над неуклюжим пуськовым триллером только посмеется. В отличие от рассказанной Ханеке истории, все участники пуссигейта получают по заслугам, а пуськам я бы еще и добавил. Не за оскорбление каких-то чувств, конечно, а исключительно для их же стилистического образования: чтобы поняли, как это важно - не загрязнять панковскими текстами окружающую среду.

January 2013

S M T W T F S
   12 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 06:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios